The Tempest By William Shakespeare
The Tempest is a comedy written by William Shakespeare. It is generally dated to 1610-11 and accepted as the last play written solely by him, although some scholars have argued for an earlier dating. While listed as a comedy in its initial publication in the First Folio of 1623, many modern editors have relabelled the play a romance.
genre : Poems & Drama
1 hour and 40 minute
[Feedbooks]
The Tempest
William Shakespeare
Published: 1611
Categorie(s): Fiction, Drama
Source: http://shakespeare.mit.edu/ About Shakespeare:
William Shakespeare (baptised 26 April 1564 – died 23 April 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon" (or simply "The Bard"). His surviving works consist of 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and several other poems. His plays have been translated into every major living language, and are performed more often than those of any other playwright. Shakespeare was born and raised in Stratford-upon-Avon. At the age of 18 he married Anne Hathaway, who bore him three children: Susanna, and twins Hamnet and Judith. Between 1585 and 1592 he began a successful career in London as an actor, writer, and part owner of the playing company the Lord Chamberlain's Men, later known as the King's Men. He appears to have retired to Stratford around 1613, where he died three years later. Few records of Shakespeare's private life survive, and there has been considerable speculation about such matters as his sexuality, religious beliefs, and whether the works attributed to him were written by others. Shakespeare produced most of his known work between 1590 and 1613. His early plays were mainly comedies and histories, genres he raised to the peak of sophistication and artistry by the end of the sixteenth century. Next he wrote mainly tragedies until about 1608, including Hamlet, King Lear, and Macbeth, considered some of the finest examples in the English language. In his last phase, he wrote tragicomedies, also known as romances, and collaborated with other playwrights. Many of his plays were published in editions of varying quality and accuracy during his lifetime, and in 1623 two of his former theatrical colleagues published the First Folio, a collected edition of his dramatic works that included all but two of the plays now recognised as Shakespeare's. Shakespeare was a respected poet and playwright in his own day, but his reputation did not rise to its present heights until the nineteenth century. The Romantics, in particular, acclaimed Shakespeare's genius, and the Victorians hero-worshipped Shakespeare with a reverence that George Bernard Shaw called "bardolatry". In the twentieth century, his work was repeatedly adopted and rediscovered by new movements in scholarship and performance. His plays remain highly popular today and are consistently performed and reinterpreted in diverse cultural and political contexts throughout the world. Source: Wikipedia
Also available on Feedbooks Shakespeare:
- Romeo and Juliet (1597)
- Hamlet (1599)
- Macbeth (1606)
- A Midsummer Night's Dream (1596)
- Julius Caesar (1599)
- Othello (1603)
- The Merchant of Venice (1598)
- Much Ado About Nothing (1600)
- King Lear (1606)
- The Taming of the Shrew (1594)
Note: This book is brought to you by Feedbooks
http://www.feedbooks.com
Strictly for personal use, do not use this file for commercial purposes.
Act I
SCENE I. On a ship at sea: a tempestuous noise of thunder and lightning heard.
> Enter a Master and a Boatswain
Master
> Boatswain!
Boatswain
> Here, master: what cheer?
Master
> Good, speak to the mariners: fall to't, yarely,
> or we run ourselves aground: bestir, bestir.
>
> Exit
>
> Enter Mariners
Boatswain
> Heigh, my hearts! cheerly, cheerly, my hearts!
> yare, yare! Take in the topsail. Tend to the
> master's whistle. Blow, till thou burst thy wind,
> if room enough!
>
> Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, FERDINAND, GONZALO, and others
ALONSO
> Good boatswain, have care. Where's the master?
> Play the men.
Boatswain
> I pray now, keep below.
ANTONIO
> Where is the master, boatswain?
Boatswain
> Do you not hear him? You mar our labour: keep your
> cabins: you do assist the storm.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irGONZALO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Nay, good, be patient.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irBoatswain
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> When the sea is. Hence! What cares these roarers
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> for the name of king? To cabin: silence! trouble us not.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irGONZALO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Good, yet remember whom thou hast aboard.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irBoatswain
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> None that I more love than myself. You are a
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> counsellor; if you can command these elements to
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> silence, and work the peace of the present, we will
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> not hand a rope more; use your authority: if you
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> cannot, give thanks you have lived so long, and make
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> yourself ready in your cabin for the mischance of
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> the hour, if it so hap. Cheerly, good hearts! Out
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> of our way, I say.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Exit
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irGONZALO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I have great comfort from this fellow: methinks he
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> hath no drowning mark upon him; his complexion is
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> perfect gallows. Stand fast, good Fate, to his
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> hanging: make the rope of his destiny our cable,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> for our own doth little advantage. If he be not
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> born to be hanged, our case is miserable.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Exeunt
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Re-enter Boatswain
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irBoatswain
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Down with the topmast! yare! lower, lower! Bring
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> her to try with main-course.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> A cry within
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> A plague upon this howling! they are louder than
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> the weather or our office.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Re-enter SEBASTIAN, ANTONIO, and GONZALO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Yet again! what do you here? Shall we give o'er
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> and drown? Have you a mind to sink?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSEBASTIAN
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> A pox o' your throat, you bawling, blasphemous,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> incharitable dog!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irBoatswain
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Work you then.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irANTONIO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Hang, cur! hang, you whoreson, insolent noisemaker!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> We are less afraid to be drowned than thou art.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irGONZALO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I'll warrant him for drowning; though the ship were
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> no stronger than a nutshell and as leaky as an
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> unstanched wench.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irBoatswain
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Lay her a-hold, a-hold! set her two courses off to
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> sea again; lay her off.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Enter Mariners wet
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMariners
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> All lost! to prayers, to prayers! all lost!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irBoatswain
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> What, must our mouths be cold?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irGONZALO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The king and prince at prayers! let's assist them,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> For our case is as theirs.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSEBASTIAN
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I'm out of patience.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irANTONIO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> We are merely cheated of our lives by drunkards:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> This wide-chapp'd rascal—would thou mightst lie drowning
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The washing of ten tides!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irGONZALO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> He'll be hang'd yet,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Though every drop of water swear against it
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And gape at widest to glut him.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> A confused noise within: 'Mercy on us!'— 'We split, we split!'—'Farewell, my wife and children!'— 'Farewell, brother!'—'We split, we split, we split!'
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irANTONIO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Let's all sink with the king.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSEBASTIAN
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Let's take leave of him.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Exeunt ANTONIO and SEBASTIAN
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irGONZALO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Now would I give a thousand furlongs of sea for an
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> acre of barren ground, long heath, brown furze, any
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> thing. The wills above be done! but I would fain
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> die a dry death.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Exeunt
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSCENE II. The island. Before PROSPERO'S cell.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Enter PROSPERO and MIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> If by your art, my dearest father, you have
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Put the wild waters in this roar, allay them.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The sky, it seems, would pour down stinking pitch,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> But that the sea, mounting to the welkin's cheek,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Dashes the fire out. O, I have suffered
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> With those that I saw suffer: a brave vessel,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Who had, no doubt, some noble creature in her,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Dash'd all to pieces. O, the cry did knock
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Against my very heart. Poor souls, they perish'd.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Had I been any god of power, I would
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Have sunk the sea within the earth or ere
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> It should the good ship so have swallow'd and
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The fraughting souls within her.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Be collected:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> No more amazement: tell your piteous heart
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> There's no harm done.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O, woe the day!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> No harm.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I have done nothing but in care of thee,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Of thee, my dear one, thee, my daughter, who
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Art ignorant of what thou art, nought knowing
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Of whence I am, nor that I am more better
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Than Prospero, master of a full poor cell,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And thy no greater father.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> More to know
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Did never meddle with my thoughts.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> 'Tis time
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I should inform thee farther. Lend thy hand,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And pluck my magic garment from me. So:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Lays down his mantle
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Lie there, my art. Wipe thou thine eyes; have comfort.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The direful spectacle of the wreck, which touch'd
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The very virtue of compassion in thee,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I have with such provision in mine art
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> So safely ordered that there is no soul—
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> No, not so much perdition as an hair
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Betid to any creature in the vessel
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Which thou heard'st cry, which thou saw'st sink. Sit down;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> For thou must now know farther.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> You have often
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Begun to tell me what I am, but stopp'd
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And left me to a bootless inquisition,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Concluding 'Stay: not yet.'
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The hour's now come;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The very minute bids thee ope thine ear;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Obey and be attentive. Canst thou remember
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> A time before we came unto this cell?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I do not think thou canst, for then thou wast not
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Out three years old.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Certainly, sir, I can.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> By what? by any other house or person?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Of any thing the image tell me that
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Hath kept with thy remembrance.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> 'Tis far off
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And rather like a dream than an assurance
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> That my remembrance warrants. Had I not
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Four or five women once that tended me?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Thou hadst, and more, Miranda. But how is it
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> That this lives in thy mind? What seest thou else
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> In the dark backward and abysm of time?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> If thou remember'st aught ere thou camest here,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> How thou camest here thou mayst.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> But that I do not.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Twelve year since, Miranda, twelve year since,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Thy father was the Duke of Milan and
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> A prince of power.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Sir, are not you my father?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Thy mother was a piece of virtue, and
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> She said thou wast my daughter; and thy father
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Was Duke of Milan; and thou his only heir
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And princess no worse issued.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O the heavens!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> What foul play had we, that we came from thence?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Or blessed was't we did?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Both, both, my girl:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> By foul play, as thou say'st, were we heaved thence,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> But blessedly holp hither.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O, my heart bleeds
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To think o' the teen that I have turn'd you to,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Which is from my remembrance! Please you, farther.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> My brother and thy uncle, call'd Antonio—
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I pray thee, mark me—that a brother should
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Be so perfidious!—he whom next thyself
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Of all the world I loved and to him put
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The manage of my state; as at that time
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Through all the signories it was the first
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And Prospero the prime duke, being so reputed
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> In dignity, and for the liberal arts
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Without a parallel; those being all my study,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The government I cast upon my brother
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And to my state grew stranger, being transported
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And rapt in secret studies. Thy false uncle—
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Dost thou attend me?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Sir, most heedfully.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Being once perfected how to grant suits,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> How to deny them, who to advance and who
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To trash for over-topping, new created
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The creatures that were mine, I say, or changed 'em,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Or else new form'd 'em; having both the key
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Of officer and office, set all hearts i' the state
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To what tune pleased his ear; that now he was
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The ivy which had hid my princely trunk,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And suck'd my verdure out on't. Thou attend'st not.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O, good sir, I do.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I pray thee, mark me.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I, thus neglecting worldly ends, all dedicated
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To closeness and the bettering of my mind
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> With that which, but by being so retired,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O'er-prized all popular rate, in my false brother
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Awaked an evil nature; and my trust,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Like a good parent, did beget of him
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> A falsehood in its contrary as great
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> As my trust was; which had indeed no limit,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> A confidence sans bound. He being thus lorded,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Not only with what my revenue yielded,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> But what my power might else exact, like one
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Who having into truth, by telling of it,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Made such a sinner of his memory,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To credit his own lie, he did believe
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> He was indeed the duke; out o' the substitution
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And executing the outward face of royalty,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> With all prerogative: hence his ambition growing—
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Dost thou hear?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Your tale, sir, would cure deafness.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To have no screen between this part he play'd
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And him he play'd it for, he needs will be
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Absolute Milan. Me, poor man, my library
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Was dukedom large enough: of temporal royalties
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> He thinks me now incapable; confederates—
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> So dry he was for sway—wi' the King of Naples
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To give him annual tribute, do him homage,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Subject his coronet to his crown and bend
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The dukedom yet unbow'd—alas, poor Milan!—
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To most ignoble stooping.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O the heavens!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Mark his condition and the event; then tell me
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> If this might be a brother.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I should sin
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To think but nobly of my grandmother:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Good wombs have borne bad sons.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Now the condition.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The King of Naples, being an enemy
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To me inveterate, hearkens my brother's suit;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Which was, that he, in lieu o' the premises
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Of homage and I know not how much tribute,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Should presently extirpate me and mine
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Out of the dukedom and confer fair Milan
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> With all the honours on my brother: whereon,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> A treacherous army levied, one midnight
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Fated to the purpose did Antonio open
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The gates of Milan, and, i' the dead of darkness,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The ministers for the purpose hurried thence
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Me and thy crying self.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Alack, for pity!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I, not remembering how I cried out then,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Will cry it o'er again: it is a hint
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> That wrings mine eyes to't.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Hear a little further
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And then I'll bring thee to the present business
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Which now's upon's; without the which this story
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Were most impertinent.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Wherefore did they not
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> That hour destroy us?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Well demanded, wench:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> My tale provokes that question. Dear, they durst not,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> So dear the love my people bore me, nor set
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> A mark so bloody on the business, but
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> With colours fairer painted their foul ends.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> In few, they hurried us aboard a bark,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Bore us some leagues to sea; where they prepared
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> A rotten carcass of a boat, not rigg'd,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Nor tackle, sail, nor mast; the very rats
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Instinctively had quit it: there they hoist us,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To cry to the sea that roar'd to us, to sigh
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To the winds whose pity, sighing back again,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Did us but loving wrong.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Alack, what trouble
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Was I then to you!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O, a cherubim
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Thou wast that did preserve me. Thou didst smile.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Infused with a fortitude from heaven,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> When I have deck'd the sea with drops full salt,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Under my burthen groan'd; which raised in me
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> An undergoing stomach, to bear up
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Against what should ensue.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> How came we ashore?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> By Providence divine.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Some food we had and some fresh water that
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> A noble Neapolitan, Gonzalo,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Out of his charity, being then appointed
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Master of this design, did give us, with
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Rich garments, linens, stuffs and necessaries,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Which since have steaded much; so, of his gentleness,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Knowing I loved my books, he furnish'd me
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> From mine own library with volumes that
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I prize above my dukedom.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Would I might
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> But ever see that man!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Now I arise:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Resumes his mantle
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Sit still, and hear the last of our sea-sorrow.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Here in this island we arrived; and here
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Have I, thy schoolmaster, made thee more profit
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Than other princesses can that have more time
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> For vainer hours and tutors not so careful.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMIRANDA
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Heavens thank you for't! And now, I pray you, sir,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> For still 'tis beating in my mind, your reason
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> For raising this sea-storm?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPROSPERO
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Know thus far forth.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir