The Taming of the Shrew By William Shakespeare
The Taming of the Shrew is a comedy by William Shakespeare. It was one of his earlier plays, believed to have been written between 1590 and 1594. The play begins with a framing device in which a drunkard is deceived into thinking he is a nobleman who then watches the `play` itself, which depicts a nobleman, Petruchio, who marries an outspoken, intelligent, and bad-tempered shrew named Katherina. Petruchio manipulates and `tames` her until she is obedient to his will. The main subplot features the courting of Katherina's more conventional sister Bianca by numerous suitors.
genre : Poems & Drama
2 hour and 6 minute
[Feedbooks]
The Taming of the Shrew
William Shakespeare
Published: 1594
Categorie(s): Fiction, Drama
Source: http://shakespeare.mit.edu/ About Shakespeare:
William Shakespeare (baptised 26 April 1564 – died 23 April 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon" (or simply "The Bard"). His surviving works consist of 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and several other poems. His plays have been translated into every major living language, and are performed more often than those of any other playwright. Shakespeare was born and raised in Stratford-upon-Avon. At the age of 18 he married Anne Hathaway, who bore him three children: Susanna, and twins Hamnet and Judith. Between 1585 and 1592 he began a successful career in London as an actor, writer, and part owner of the playing company the Lord Chamberlain's Men, later known as the King's Men. He appears to have retired to Stratford around 1613, where he died three years later. Few records of Shakespeare's private life survive, and there has been considerable speculation about such matters as his sexuality, religious beliefs, and whether the works attributed to him were written by others. Shakespeare produced most of his known work between 1590 and 1613. His early plays were mainly comedies and histories, genres he raised to the peak of sophistication and artistry by the end of the sixteenth century. Next he wrote mainly tragedies until about 1608, including Hamlet, King Lear, and Macbeth, considered some of the finest examples in the English language. In his last phase, he wrote tragicomedies, also known as romances, and collaborated with other playwrights. Many of his plays were published in editions of varying quality and accuracy during his lifetime, and in 1623 two of his former theatrical colleagues published the First Folio, a collected edition of his dramatic works that included all but two of the plays now recognised as Shakespeare's. Shakespeare was a respected poet and playwright in his own day, but his reputation did not rise to its present heights until the nineteenth century. The Romantics, in particular, acclaimed Shakespeare's genius, and the Victorians hero-worshipped Shakespeare with a reverence that George Bernard Shaw called "bardolatry". In the twentieth century, his work was repeatedly adopted and rediscovered by new movements in scholarship and performance. His plays remain highly popular today and are consistently performed and reinterpreted in diverse cultural and political contexts throughout the world. Source: Wikipedia
Also available on Feedbooks Shakespeare:
- Romeo and Juliet (1597)
- Hamlet (1599)
- Macbeth (1606)
- A Midsummer Night's Dream (1596)
- Julius Caesar (1599)
- Othello (1603)
- The Merchant of Venice (1598)
- Much Ado About Nothing (1600)
- King Lear (1606)
- The Comedy of Errors (1594)
Note: This book is brought to you by Feedbooks
http://www.feedbooks.com
Strictly for personal use, do not use this file for commercial purposes.
SCENE I. Before an alehouse on a heath.
> Enter Hostess and SLY
SLY
> I'll pheeze you, in faith.
Hostess
> A pair of stocks, you rogue!
SLY
> Ye are a baggage: the Slys are no rogues; look in
> the chronicles; we came in with Richard Conqueror.
> Therefore paucas pallabris; let the world slide: sessa!
Hostess
> You will not pay for the glasses you have burst?
SLY
> No, not a denier. Go by, Jeronimy: go to thy cold
> bed, and warm thee.
Hostess
> I know my remedy; I must go fetch the
> third—borough.
>
> Exit
SLY
> Third, or fourth, or fifth borough, I'll answer him
> by law: I'll not budge an inch, boy: let him come,
> and kindly.
>
> Falls asleep
>
> Horns winded. Enter a Lord from hunting, with his train
Lord
> Huntsman, I charge thee, tender well my hounds:
> Brach Merriman, the poor cur is emboss'd;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And couple Clowder with the deep—mouth'd brach.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Saw'st thou not, boy, how Silver made it good
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> At the hedge-corner, in the coldest fault?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I would not lose the dog for twenty pound.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irFirst Huntsman
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Why, Belman is as good as he, my lord;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> He cried upon it at the merest loss
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And twice to-day pick'd out the dullest scent:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Trust me, I take him for the better dog.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Thou art a fool: if Echo were as fleet,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I would esteem him worth a dozen such.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> But sup them well and look unto them all:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To-morrow I intend to hunt again.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irFirst Huntsman
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I will, my lord.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> What's here? one dead, or drunk? See, doth he breathe?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSecond Huntsman
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> He breathes, my lord. Were he not warm'd with ale,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> This were a bed but cold to sleep so soundly.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O monstrous beast! how like a swine he lies!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Grim death, how foul and loathsome is thine image!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Sirs, I will practise on this drunken man.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> What think you, if he were convey'd to bed,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Wrapp'd in sweet clothes, rings put upon his fingers,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> A most delicious banquet by his bed,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And brave attendants near him when he wakes,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Would not the beggar then forget himself?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irFirst Huntsman
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Believe me, lord, I think he cannot choose.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSecond Huntsman
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> It would seem strange unto him when he waked.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Even as a flattering dream or worthless fancy.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Then take him up and manage well the jest:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Carry him gently to my fairest chamber
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And hang it round with all my wanton pictures:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Balm his foul head in warm distilled waters
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And burn sweet wood to make the lodging sweet:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Procure me music ready when he wakes,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To make a dulcet and a heavenly sound;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And if he chance to speak, be ready straight
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And with a low submissive reverence
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Say 'What is it your honour will command?'
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Let one attend him with a silver basin
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Full of rose-water and bestrew'd with flowers,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Another bear the ewer, the third a diaper,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And say 'Will't please your lordship cool your hands?'
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Some one be ready with a costly suit
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And ask him what apparel he will wear;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Another tell him of his hounds and horse,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And that his lady mourns at his disease:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Persuade him that he hath been lunatic;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And when he says he is, say that he dreams,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> For he is nothing but a mighty lord.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> This do and do it kindly, gentle sirs:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> It will be pastime passing excellent,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> If it be husbanded with modesty.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irFirst Huntsman
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> My lord, I warrant you we will play our part,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> As he shall think by our true diligence
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> He is no less than what we say he is.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Take him up gently and to bed with him;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And each one to his office when he wakes.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Some bear out SLY. A trumpet sounds
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Sirrah, go see what trumpet 'tis that sounds:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Exit Servingman
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Belike, some noble gentleman that means,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Travelling some journey, to repose him here.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Re-enter Servingman
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> How now! who is it?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irServant
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> An't please your honour, players
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> That offer service to your lordship.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Bid them come near.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Enter Players
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Now, fellows, you are welcome.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPlayers
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> We thank your honour.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Do you intend to stay with me tonight?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irA Player
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> So please your lordship to accept our duty.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> With all my heart. This fellow I remember,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Since once he play'd a farmer's eldest son:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> 'Twas where you woo'd the gentlewoman so well:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I have forgot your name; but, sure, that part
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Was aptly fitted and naturally perform'd.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irA Player
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I think 'twas Soto that your honour means.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> 'Tis very true: thou didst it excellent.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Well, you are come to me in a happy time;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> The rather for I have some sport in hand
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Wherein your cunning can assist me much.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> There is a lord will hear you play to-night:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> But I am doubtful of your modesties;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Lest over-eyeing of his odd behavior,—
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> For yet his honour never heard a play—
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> You break into some merry passion
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And so offend him; for I tell you, sirs,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> If you should smile he grows impatient.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irA Player
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Fear not, my lord: we can contain ourselves,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Were he the veriest antic in the world.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Go, sirrah, take them to the buttery,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And give them friendly welcome every one:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Let them want nothing that my house affords.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Exit one with the Players
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Sirrah, go you to Barthol'mew my page,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And see him dress'd in all suits like a lady:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> That done, conduct him to the drunkard's chamber;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And call him 'madam,' do him obeisance.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Tell him from me, as he will win my love,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> He bear himself with honourable action,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Such as he hath observed in noble ladies
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Unto their lords, by them accomplished:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Such duty to the drunkard let him do
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> With soft low tongue and lowly courtesy,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And say 'What is't your honour will command,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Wherein your lady and your humble wife
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> May show her duty and make known her love?'
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And then with kind embracements, tempting kisses,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And with declining head into his bosom,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Bid him shed tears, as being overjoy'd
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To see her noble lord restored to health,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Who for this seven years hath esteem'd him
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> No better than a poor and loathsome beggar:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And if the boy have not a woman's gift
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To rain a shower of commanded tears,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> An onion will do well for such a shift,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Which in a napkin being close convey'd
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Shall in despite enforce a watery eye.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> See this dispatch'd with all the haste thou canst:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Anon I'll give thee more instructions.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Exit a Servingman
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I know the boy will well usurp the grace,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Voice, gait and action of a gentlewoman:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I long to hear him call the drunkard husband,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And how my men will stay themselves from laughter
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> When they do homage to this simple peasant.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I'll in to counsel them; haply my presence
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> May well abate the over-merry spleen
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Which otherwise would grow into extremes.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Exeunt
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSCENE II. A bedchamber in the Lord's house.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Enter aloft SLY, with Attendants; some with apparel, others with basin and ewer and appurtenances; and Lord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> For God's sake, a pot of small ale.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irFirst Servant
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Will't please your lordship drink a cup of sack?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSecond Servant
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Will't please your honour taste of these conserves?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irThird Servant
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> What raiment will your honour wear to-day?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I am Christophero Sly; call not me 'honour' nor
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> 'lordship:' I ne'er drank sack in my life; and if
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> you give me any conserves, give me conserves of
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> beef: ne'er ask me what raiment I'll wear; for I
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> have no more doublets than backs, no more stockings
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> than legs, nor no more shoes than feet; nay,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> sometimes more feet than shoes, or such shoes as my
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> toes look through the over-leather.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Heaven cease this idle humour in your honour!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O, that a mighty man of such descent,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Of such possessions and so high esteem,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Should be infused with so foul a spirit!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> What, would you make me mad? Am not I Christopher
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Sly, old Sly's son of Burtonheath, by birth a
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> pedlar, by education a cardmaker, by transmutation a
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> bear-herd, and now by present profession a tinker?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Ask Marian Hacket, the fat ale-wife of Wincot, if
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> she know me not: if she say I am not fourteen pence
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> on the score for sheer ale, score me up for the
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> lyingest knave in Christendom. What! I am not
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> bestraught: here's—
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irThird Servant
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O, this it is that makes your lady mourn!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSecond Servant
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O, this is it that makes your servants droop!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Hence comes it that your kindred shuns your house,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> As beaten hence by your strange lunacy.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O noble lord, bethink thee of thy birth,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Call home thy ancient thoughts from banishment
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And banish hence these abject lowly dreams.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Look how thy servants do attend on thee,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Each in his office ready at thy beck.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Wilt thou have music? hark! Apollo plays,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Music
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And twenty caged nightingales do sing:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Or wilt thou sleep? we'll have thee to a couch
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Softer and sweeter than the lustful bed
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> On purpose trimm'd up for Semiramis.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Say thou wilt walk; we will bestrew the ground:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Or wilt thou ride? thy horses shall be trapp'd,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Their harness studded all with gold and pearl.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Dost thou love hawking? thou hast hawks will soar
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Above the morning lark or wilt thou hunt?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Thy hounds shall make the welkin answer them
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And fetch shrill echoes from the hollow earth.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irFirst Servant
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Say thou wilt course; thy greyhounds are as swift
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> As breathed stags, ay, fleeter than the roe.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSecond Servant
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Dost thou love pictures? we will fetch thee straight
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Adonis painted by a running brook,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And Cytherea all in sedges hid,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Which seem to move and wanton with her breath,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Even as the waving sedges play with wind.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> We'll show thee Io as she was a maid,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And how she was beguiled and surprised,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> As lively painted as the deed was done.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irThird Servant
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Or Daphne roaming through a thorny wood,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Scratching her legs that one shall swear she bleeds,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And at that sight shall sad Apollo weep,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> So workmanly the blood and tears are drawn.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Thou art a lord, and nothing but a lord:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Thou hast a lady far more beautiful
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Than any woman in this waning age.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irFirst Servant
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And till the tears that she hath shed for thee
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Like envious floods o'er-run her lovely face,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> She was the fairest creature in the world;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And yet she is inferior to none.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Am I a lord? and have I such a lady?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Or do I dream? or have I dream'd till now?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I do not sleep: I see, I hear, I speak;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I smell sweet savours and I feel soft things:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Upon my life, I am a lord indeed
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And not a tinker nor Christophero Sly.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Well, bring our lady hither to our sight;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And once again, a pot o' the smallest ale.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSecond Servant
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Will't please your mightiness to wash your hands?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O, how we joy to see your wit restored!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O, that once more you knew but what you are!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> These fifteen years you have been in a dream;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Or when you waked, so waked as if you slept.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> These fifteen years! by my fay, a goodly nap.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> But did I never speak of all that time?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irFirst Servant
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> O, yes, my lord, but very idle words:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> For though you lay here in this goodly chamber,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Yet would you say ye were beaten out of door;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And rail upon the hostess of the house;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And say you would present her at the leet,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Because she brought stone jugs and no seal'd quarts:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Sometimes you would call out for Cicely Hacket.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Ay, the woman's maid of the house.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irThird Servant
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Why, sir, you know no house nor no such maid,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Nor no such men as you have reckon'd up,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> As Stephen Sly and did John Naps of Greece
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And Peter Turph and Henry Pimpernell
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And twenty more such names and men as these
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Which never were nor no man ever saw.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Now Lord be thanked for my good amends!
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irALL
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Amen.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I thank thee: thou shalt not lose by it.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Enter the Page as a lady, with attendants
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPage
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> How fares my noble lord?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Marry, I fare well for here is cheer enough.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Where is my wife?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPage
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Here, noble lord: what is thy will with her?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Are you my wife and will not call me husband?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> My men should call me 'lord:' I am your goodman.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPage
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> My husband and my lord, my lord and husband;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I am your wife in all obedience.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I know it well. What must I call her?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Madam.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Al'ce madam, or Joan madam?
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irLord
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> 'Madam,' and nothing else: so lords
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> call ladies.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Madam wife, they say that I have dream'd
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And slept above some fifteen year or more.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPage
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Ay, and the time seems thirty unto me,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Being all this time abandon'd from your bed.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> 'Tis much. Servants, leave me and her alone.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Madam, undress you and come now to bed.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irPage
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Thrice noble lord, let me entreat of you
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> To pardon me yet for a night or two,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Or, if not so, until the sun be set:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> For your physicians have expressly charged,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> In peril to incur your former malady,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> That I should yet absent me from your bed:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> I hope this reason stands for my excuse.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irSLY
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Ay, it stands so that I may hardly
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> tarry so long. But I would be loath to fall into
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> my dreams again: I will therefore tarry in
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> despite of the flesh and the blood.
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir>
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Enter a Messenger
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.irMessenger
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Your honour's players, heating your amendment,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Are come to play a pleasant comedy;
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> For so your doctors hold it very meet,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Seeing too much sadness hath congeal'd your blood,
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> And melancholy is the nurse of frenzy:
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir> Therefore they thought it good you hear a play
دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir