Romeo and Juliet is a tragic play written early in the career of William Shakespeare about two teenage `star-cross'd lovers` whose untimely deaths ultimately unite their feuding households. It was among Shakespeare's most popular plays during his lifetime and, along with Hamlet, is one of his most frequently performed plays. Today, the title characters are regarded as archetypal `young lovers`. (From Wikipedia)

genre : Poems & Drama

2 hour and 26 minute

Read Romeo and Juliet Online

[Feedbooks]

Romeo and Juliet

William Shakespeare

Published: 1597

Categorie(s): Fiction, Drama, Romance

Source: http://shakespeare.mit.edu About Shakespeare:

William Shakespeare (baptised 26 April 1564 – died 23 April 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon" (or simply "The Bard"). His surviving works consist of 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and several other poems. His plays have been translated into every major living language, and are performed more often than those of any other playwright. Shakespeare was born and raised in Stratford-upon-Avon. At the age of 18 he married Anne Hathaway, who bore him three children: Susanna, and twins Hamnet and Judith. Between 1585 and 1592 he began a successful career in London as an actor, writer, and part owner of the playing company the Lord Chamberlain's Men, later known as the King's Men. He appears to have retired to Stratford around 1613, where he died three years later. Few records of Shakespeare's private life survive, and there has been considerable speculation about such matters as his sexuality, religious beliefs, and whether the works attributed to him were written by others. Shakespeare produced most of his known work between 1590 and 1613. His early plays were mainly comedies and histories, genres he raised to the peak of sophistication and artistry by the end of the sixteenth century. Next he wrote mainly tragedies until about 1608, including Hamlet, King Lear, and Macbeth, considered some of the finest examples in the English language. In his last phase, he wrote tragicomedies, also known as romances, and collaborated with other playwrights. Many of his plays were published in editions of varying quality and accuracy during his lifetime, and in 1623 two of his former theatrical colleagues published the First Folio, a collected edition of his dramatic works that included all but two of the plays now recognised as Shakespeare's. Shakespeare was a respected poet and playwright in his own day, but his reputation did not rise to its present heights until the nineteenth century. The Romantics, in particular, acclaimed Shakespeare's genius, and the Victorians hero-worshipped Shakespeare with a reverence that George Bernard Shaw called "bardolatry". In the twentieth century, his work was repeatedly adopted and rediscovered by new movements in scholarship and performance. His plays remain highly popular today and are consistently performed and reinterpreted in diverse cultural and political contexts throughout the world. Source: Wikipedia

Also available on Feedbooks Shakespeare:

- Hamlet (1599)

- Macbeth (1606)

- A Midsummer Night's Dream (1596)

- Julius Caesar (1599)

- Othello (1603)

- The Merchant of Venice (1598)

- Much Ado About Nothing (1600)

- King Lear (1606)

- The Taming of the Shrew (1594)

- The Comedy of Errors (1594)

Note: This book is brought to you by Feedbooks

http://www.feedbooks.com

Strictly for personal use, do not use this file for commercial purposes.

Act I

Prologue

> Two households, both alike in dignity,

> In fair Verona, where we lay our scene,

> From ancient grudge break to new mutiny,

> Where civil blood makes civil hands unclean.

> From forth the fatal loins of these two foes

> A pair of star-cross'd lovers take their life;

> Whole misadventured piteous overthrows

> Do with their death bury their parents' strife.

> The fearful passage of their death-mark'd love,

> And the continuance of their parents' rage,

> Which, but their children's end, nought could remove,

> Is now the two hours' traffic of our stage;

> The which if you with patient ears attend,

> What here shall miss, our toil shall strive to mend.

SCENE I. Verona. A public place.

> Enter SAMPSON and GREGORY, of the house of Capulet, armed with swords and bucklers

SAMPSON

> Gregory, o' my word, we'll not carry coals.

GREGORY

> No, for then we should be colliers.

SAMPSON

> I mean, an we be in choler, we'll draw.

GREGORY

> Ay, while you live, draw your neck out o' the collar.

SAMPSON

> I strike quickly, being moved.

GREGORY

> But thou art not quickly moved to strike.

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> A dog of the house of Montague moves me.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

GREGORY

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> To move is to stir; and to be valiant is to stand:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> therefore, if thou art moved, thou runn'st away.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> A dog of that house shall move me to stand: I will

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> take the wall of any man or maid of Montague's.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

GREGORY

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> That shows thee a weak slave; for the weakest goes

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> to the wall.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> True; and therefore women, being the weaker vessels,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> are ever thrust to the wall: therefore I will push

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Montague's men from the wall, and thrust his maids

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> to the wall.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

GREGORY

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> The quarrel is between our masters and us their men.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> 'Tis all one, I will show myself a tyrant: when I

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> have fought with the men, I will be cruel with the

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> maids, and cut off their heads.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

GREGORY

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> The heads of the maids?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Ay, the heads of the maids, or their maidenheads;

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> take it in what sense thou wilt.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

GREGORY

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> They must take it in sense that feel it.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Me they shall feel while I am able to stand: and

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> 'tis known I am a pretty piece of flesh.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

GREGORY

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> 'Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> hadst been poor John. Draw thy tool! here comes

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> two of the house of the Montagues.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> My naked weapon is out: quarrel, I will back thee.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

GREGORY

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> How! turn thy back and run?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Fear me not.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

GREGORY

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> No, marry; I fear thee!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Let us take the law of our sides; let them begin.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

GREGORY

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> I will frown as I pass by, and let them take it as

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> they list.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Nay, as they dare. I will bite my thumb at them;

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> which is a disgrace to them, if they bear it.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

>

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Enter ABRAHAM and BALTHASAR

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ABRAHAM

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Do you bite your thumb at us, sir?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> I do bite my thumb, sir.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ABRAHAM

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Do you bite your thumb at us, sir?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> [Aside to GREGORY] Is the law of our side, if I say

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> ay?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

GREGORY

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> No.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> No, sir, I do not bite my thumb at you, sir, but I

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> bite my thumb, sir.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

GREGORY

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Do you quarrel, sir?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ABRAHAM

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Quarrel sir! no, sir.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> If you do, sir, I am for you: I serve as good a man as you.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ABRAHAM

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> No better.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Well, sir.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

GREGORY

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Say 'better:' here comes one of my master's kinsmen.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Yes, better, sir.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ABRAHAM

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> You lie.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

SAMPSON

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Draw, if you be men. Gregory, remember thy swashing blow.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

>

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> They fight

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

>

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Enter BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Part, fools!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Put up your swords; you know not what you do.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

>

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Beats down their swords

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

>

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Enter TYBALT

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

TYBALT

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> What, art thou drawn among these heartless hinds?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Turn thee, Benvolio, look upon thy death.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> I do but keep the peace: put up thy sword,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Or manage it to part these men with me.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

TYBALT

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> What, drawn, and talk of peace! I hate the word,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> As I hate hell, all Montagues, and thee:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Have at thee, coward!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

>

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> They fight

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

>

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Enter, several of both houses, who join the fray; then enter Citizens, with clubs

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

First Citizen

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Clubs, bills, and partisans! strike! beat them down!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Down with the Capulets! down with the Montagues!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

>

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Enter CAPULET in his gown, and LADY CAPULET

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

CAPULET

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> What noise is this? Give me my long sword, ho!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

LADY CAPULET

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> A crutch, a crutch! why call you for a sword?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

CAPULET

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> My sword, I say! Old Montague is come,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> And flourishes his blade in spite of me.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

>

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Enter MONTAGUE and LADY MONTAGUE

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

MONTAGUE

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Thou villain Capulet,—Hold me not, let me go.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

LADY MONTAGUE

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Thou shalt not stir a foot to seek a foe.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

>

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Enter PRINCE, with Attendants

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

PRINCE

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Rebellious subjects, enemies to peace,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Profaners of this neighbour-stained steel,—

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Will they not hear? What, ho! you men, you beasts,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> That quench the fire of your pernicious rage

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> With purple fountains issuing from your veins,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> On pain of torture, from those bloody hands

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Throw your mistemper'd weapons to the ground,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> And hear the sentence of your moved prince.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Three civil brawls, bred of an airy word,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> By thee, old Capulet, and Montague,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Have thrice disturb'd the quiet of our streets,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> And made Verona's ancient citizens

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Cast by their grave beseeming ornaments,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> To wield old partisans, in hands as old,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Canker'd with peace, to part your canker'd hate:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> If ever you disturb our streets again,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Your lives shall pay the forfeit of the peace.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> For this time, all the rest depart away:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> You Capulet; shall go along with me:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> And, Montague, come you this afternoon,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> To know our further pleasure in this case,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> To old Free-town, our common judgment-place.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Once more, on pain of death, all men depart.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

>

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Exeunt all but MONTAGUE, LADY MONTAGUE, and BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

MONTAGUE

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Who set this ancient quarrel new abroach?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Speak, nephew, were you by when it began?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Here were the servants of your adversary,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> And yours, close fighting ere I did approach:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> I drew to part them: in the instant came

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> The fiery Tybalt, with his sword prepared,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Which, as he breathed defiance to my ears,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> He swung about his head and cut the winds,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Who nothing hurt withal hiss'd him in scorn:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> While we were interchanging thrusts and blows,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Came more and more and fought on part and part,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Till the prince came, who parted either part.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

LADY MONTAGUE

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> O, where is Romeo? saw you him to-day?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Right glad I am he was not at this fray.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Madam, an hour before the worshipp'd sun

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Peer'd forth the golden window of the east,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> A troubled mind drave me to walk abroad;

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Where, underneath the grove of sycamore

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> That westward rooteth from the city's side,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> So early walking did I see your son:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Towards him I made, but he was ware of me

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> And stole into the covert of the wood:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> I, measuring his affections by my own,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> That most are busied when they're most alone,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Pursued my humour not pursuing his,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> And gladly shunn'd who gladly fled from me.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

MONTAGUE

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Many a morning hath he there been seen,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> With tears augmenting the fresh morning dew.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Adding to clouds more clouds with his deep sighs;

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> But all so soon as the all-cheering sun

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Should in the furthest east begin to draw

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> The shady curtains from Aurora's bed,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Away from the light steals home my heavy son,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> And private in his chamber pens himself,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Shuts up his windows, locks far daylight out

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> And makes himself an artificial night:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Black and portentous must this humour prove,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Unless good counsel may the cause remove.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> My noble uncle, do you know the cause?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

MONTAGUE

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> I neither know it nor can learn of him.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Have you importuned him by any means?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

MONTAGUE

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Both by myself and many other friends:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> But he, his own affections' counsellor,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Is to himself—I will not say how true—

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> But to himself so secret and so close,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> So far from sounding and discovery,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> As is the bud bit with an envious worm,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Ere he can spread his sweet leaves to the air,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Or dedicate his beauty to the sun.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Could we but learn from whence his sorrows grow.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> We would as willingly give cure as know.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

>

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Enter ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> See, where he comes: so please you, step aside;

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> I'll know his grievance, or be much denied.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

MONTAGUE

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> I would thou wert so happy by thy stay,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> To hear true shrift. Come, madam, let's away.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

>

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Exeunt MONTAGUE and LADY MONTAGUE

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Good-morrow, cousin.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Is the day so young?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> But new struck nine.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Ay me! sad hours seem long.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Was that my father that went hence so fast?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> It was. What sadness lengthens Romeo's hours?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Not having that, which, having, makes them short.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> In love?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Out—

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Of love?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Out of her favour, where I am in love.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Alas, that love, so gentle in his view,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Should be so tyrannous and rough in proof!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Alas, that love, whose view is muffled still,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Should, without eyes, see pathways to his will!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Where shall we dine? O me! What fray was here?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Yet tell me not, for I have heard it all.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Here's much to do with hate, but more with love.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Why, then, O brawling love! O loving hate!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> O any thing, of nothing first create!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> O heavy lightness! serious vanity!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Mis-shapen chaos of well-seeming forms!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Feather of lead, bright smoke, cold fire,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> sick health!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Still-waking sleep, that is not what it is!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> This love feel I, that feel no love in this.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Dost thou not laugh?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> No, coz, I rather weep.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Good heart, at what?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> At thy good heart's oppression.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Why, such is love's transgression.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Griefs of mine own lie heavy in my breast,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Which thou wilt propagate, to have it prest

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> With more of thine: this love that thou hast shown

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Doth add more grief to too much of mine own.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Love is a smoke raised with the fume of sighs;

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Being purged, a fire sparkling in lovers' eyes;

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Being vex'd a sea nourish'd with lovers' tears:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> What is it else? a madness most discreet,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> A choking gall and a preserving sweet.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Farewell, my coz.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Soft! I will go along;

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> An if you leave me so, you do me wrong.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Tut, I have lost myself; I am not here;

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> This is not Romeo, he's some other where.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Tell me in sadness, who is that you love.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> What, shall I groan and tell thee?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Groan! why, no.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> But sadly tell me who.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Bid a sick man in sadness make his will:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Ah, word ill urged to one that is so ill!

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> In sadness, cousin, I do love a woman.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> I aim'd so near, when I supposed you loved.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> A right good mark-man! And she's fair I love.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> A right fair mark, fair coz, is soonest hit.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Well, in that hit you miss: she'll not be hit

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> With Cupid's arrow; she hath Dian's wit;

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> And, in strong proof of chastity well arm'd,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> From love's weak childish bow she lives unharm'd.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> She will not stay the siege of loving terms,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Nor bide the encounter of assailing eyes,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Nor ope her lap to saint-seducing gold:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> O, she is rich in beauty, only poor,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> That when she dies with beauty dies her store.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Then she hath sworn that she will still live chaste?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> She hath, and in that sparing makes huge waste,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> For beauty starved with her severity

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Cuts beauty off from all posterity.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> She is too fair, too wise, wisely too fair,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> To merit bliss by making me despair:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> She hath forsworn to love, and in that vow

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Do I live dead that live to tell it now.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Be ruled by me, forget to think of her.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> O, teach me how I should forget to think.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> By giving liberty unto thine eyes;

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Examine other beauties.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

ROMEO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> 'Tis the way

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> To call hers exquisite, in question more:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> These happy masks that kiss fair ladies' brows

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Being black put us in mind they hide the fair;

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> He that is strucken blind cannot forget

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> The precious treasure of his eyesight lost:

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Show me a mistress that is passing fair,

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> What doth her beauty serve, but as a note

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Where I may read who pass'd that passing fair?

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Farewell: thou canst not teach me to forget.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

BENVOLIO

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> I'll pay that doctrine, or else die in debt.

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

>

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir

> Exeunt

دنیای رمان مرجع رمان های ایرانی و خارجی. https://novelonline.ir